Interpretation Canada’s volunteer Board of Directors is elected to serve a two-year term. Members hold a breadth of experience working in botanic gardens, parks, museums, aquariums, science centres and historic sites.
The Board is responsible for the governing and day-to-day operations of our association. For more information about our governance, download a copy of our Bylaws.
Les membres du Conseil d’administration bénévole d’Interprétation Canada sont élus pour un mandat de 2 ans. Collectivement, ils ont acquis une vaste expérience au sein de jardins botaniques, de parcs, de musées, d’aquariums, de centres des sciences et de lieux historiques.
Le Conseil est responsable de la gouvernance et de la gestion au quotidien de notre association. Pour en savoir davantage sur notre gouvernance, téléchargez nos règlements administratifs (disponibles en anglais seulement pour le moment).
Jennifer Dick – Chair (she/her)Jennifer lives, works, and plays in the territories of the Anishinaabe, Haudenosaunee, and Huron-Wendat Nations. As Royal Botanical Gardens’ Interpretation Specialist, she oversees interpretation in their 2,700 acres of gardens and nature sanctuaries. Her education in biology, anthropology, and science communication have served her well working for parks, museums, and non profits across Canada. Jennifer joined Interpretation Canada’s board in 2015. Jennifer Dick – présidente (elle)Jennifer réside et travaille dans les territoires des Nations Anishinaabe, Haudenosaunee et Huron-Wendat, qui sont aussi son terrain de jeu. Elle est la Spécialiste de l'interprétation aux Jardins botaniques royaux, dont elle dirige l’interprétation des 2 700 acres de sanctuaires naturels et de jardins. Forte d’une formation en biologie, en anthropologie et en communication scientifique, elle a œuvré au sein de parcs, de musées et d’organismes sans but lucratif partout au pays. Jennifer siège au conseil d’Intérpretation Canada depuis 2015. |
![]() | Roderick (Rod) MacLean – Acting Vice Chair (he/him)Rod has over 30 years experience in historical interpretation. He is Executive Director of the Halifax Citadel Society, a charitable organization which works in partnership with Parks Canada to deliver the visitor experience program at the Halifax Citadel and Georges Island National Historic Sites in Halifax, Nova Scotia. Nova Scotia, also known as Mi’kma’ki, is the ancestral home of the Mi’kmaq First Nation who have been stewards of this land for countless generations. Roderick (Rod) MacLean – Vice-président par intérim (il/lui)Rod compte plus de 30 années d’expérience en interprétation historique. Il est directeur général de la Halifax Citadel Society, un organisme de bienfaisance qui, en partenariat avec Parcs Canada, assure l’offre du programme destiné aux visiteurs de deux lieux historiques nationaux situés à Halifax, en Nouvelle-Écosse : la citadelle de Halifax et l’île Georges. La Nouvelle-Écosse, aussi appelée Mi’kma’ki, est le territoire ancestral des membres de la Première Nation Mi’kmaq, qui en ont été les gardiens depuis d’innombrables générations. |
Jewels Goff – Treasurer (she/her)Born and raised in Grande Prairie, Alberta, Jewels currently lives in Treaty 6 and Treaty 8 territory—traditional lands of First Nations and Métis people. She attended the University of Alberta to pursue a BSc in Earth Sciences, and an after-degree in Economics. Jewels worked for the Philip J. Currie Dinosaur Museum from 2011 to 2020, then joined the Faculty of Law’s support staff at the University of Alberta. Jewels Goff – trésorière (elle)Jewels est née et a grandi à Grande Prairie, en Alberta. Elle vit actuellement sur le territoire des Traités no 6 et no 8, territoires traditionnels des Premières Nations et des Métis. Après un baccalauréat en sciences de la Terre, elle a décroché un diplôme d’études supérieures en économie, tous deux décernés par le University of Alberta. Jewels a travaillé au Philip J. Currie Dinosaur Museum de 2011 à 2020, puis est entrée à la faculté de droit du University of Alberta comme employée de soutien. |
Munju Ravindra – Conference Chair (she/her)Munju has worked in interpretation, visitor experience, and tourism planning for over 30 years—helping communities around the world (including those near Canada’s national parks) to create transformative experiences. From her seaside home in K’jipuktuk (Halifax), in the traditional territory of the Mi‘kmaq people, she currently advises Parks Canada on the human dimensions of marine conservation. Munju Ravindra – présidente du congrès (elle)Munju travaille dans le domaine de la planification touristique, de l’interprétation et de l’expérience du visiteur depuis plus de 30 années. Elle aide des communautés de partout dans le monde, y compris celles qui avoisinent les parcs nationaux du Canada, à créer des expériences transformatrices. Depuis son domicile situé en bordure de mer, à K’jipuktuk (Halifax), sur le territoire traditionnel des Mi’kmaq, elle conseille actuellement Parcs Canada sur les aspects humains de la conservation d’aires marines. |
David Lloyd – IC Blog (he/him)David lives on unceded territory of the W̱SÁNEĆ and Pauquachin people on Vancouver Island. He spends the summers interpreting nature in Treaty 7 territory of the Stoney people in Alberta. David has worked in interpretation for over twenty years, with a focus on cultural and natural history, and palaeontology. He enjoys spending time in nature: hiking and kayaking; exploring badlands, mountains, lakes, and beaches; and taking photos. |
Pam Murray – Past Chair (she/her)Pam specializes in interpretive programming for children. She has worked for regional and provincial parks in B.C. as well as for Parks Canada, and currently coordinates and delivers school programs at Milner Gardens & Woodland. She has been involved with Interpretation Canada for almost 20 years. Pam is of European descent and is grateful to live and work in unceded Coast Salish territory. |